No milk or lemon,
——love black
tea from Amman,
——India. At sea-
level, ragged
——monsoons
ghost inland,
——millennium
where darjeeling
——estates
terrace the hills
——with wages.
Irish tea
——is brisk, maltier
than English
——without the gold
muscatel of other
——black teas.
Decolonial
——in taste, I sip
as the Amman
——would, sans sugar.
Duality –
——chai or cha.
In Gaelic, I say
——cupan tae,
one polyglot
——tonguing
our fragile
——global fortunes.
Karen An-hwei Lee is the author of Phyla of Joy (Tupelo 2012), Ardor (Tupelo 2008) and In Medias Res (Sarabande 2004). Lee also wrote two chapbooks, God’s One Hundred Promises (Swan Scythe 2002) and What the Sea Earns for a Living (Quaci Press 2014). Her book of literary criticism, Anglophone Literatures in the Asian Diaspora: Literary Transnationalism and Translingual Migrations (Cambria 2013), was selected for the Cambria Sinophone World Series, published in New York and London. Currently, she serves in the university administration at Point Loma Nazarene University in San Diego, California. Lee is a voting member of the National Book Critics Circle.